Me no speak English very well, kiss my ass and go to hell. (c)
Начинаю большую и по возможности веселую тему цитат из книжной серии J.J. Robb (это псевдоним Норы Робертс) "In Death" (у нас вырускается как "Следствие ведет Ева Даллас").
Ева Даллас лейтенант полиции Нью- Йорка, работает в отделе убийств. Она крута, справедлива, слегка стервозна, очень городская, и очень любит свой город, а так же своих друзей, мужа (Рорка) и кота. Жизнь у нее была не сахар. Но иногда случаются забавные диалоги или ситуации. Ах да, еще она страшно боится свою знакомую (не подруга, а так приятельница) парикмахера- визажиста Трину (та ее часто упрекает за внешний вид, зато что не следит за собой и сама себе прическу делает), предпочитая делу с Триной встречу с пятью обдолбанными и злыми наркоманами.
И да все действие происходит в 2058 (и далее) году.
Постараюсь выложить самые забавные ситуации, чтобы потом их перечитать и зарядиться позитивом.

Итак, о том насколько Ева городская:
"Ева представила себе коровью жизнь в этих приземис­ тых домиках – как они смотрят телевизор, прини­мают гостей, занимаются любовью в огромных кро­ватях с пологом, – и содрогнулась."
*
"– Чак один из моих рэнглеров. Но он женат, и у него маленький сынишка.
– Что такое «рэнглер»? Ковбой?
Паркер усмехнулся и поправил поля шляпы.
– Нью-Йорк! – фыркнул он, покачав головой. – Что еще может значить слово «рэнглер», если не «ковбой»?
– Я бы хотела поговорить с ним.
Паркер вздохнул.
– Тогда поехали к нему. – Он кивнул в сторону лошадей за оградой. – Здесь есть неплохие лошад­ки. Вы ездите верхом?
– Только на тех, у кого не больше ног, чем у ме­ня, – ответила Ева, заставив Паркера расхохотаться.
– А вы? – спросил он у Рорка.
– Мне приходилось ездить.
Ева застыла, как вкопанная.
– Ты ездил верхом на лошади?
– И, как видишь, остался жив. Даже получил удовольствие. Возможно, тебе тоже понравится.
– Едва ли.
– Главное – сразу показать им, кто босс, – ска­зал ей Паркер.
– Они больше и сильнее – как же я могу ока­заться боссом?
Паркер усмехнулся и крикнул одному из работ­ников:
– Где Спрингер?
– На восточном пастбище.
– Поездка туда – сплошное удовольствие. – Паркер прищелкнул языком. – Я мог бы посадить вас на славную спокойную лошадку.
– Попробуйте потом доказать, что вы не угрожа­ли офицеру полиции!
– Вы мне нравитесь, лейтенант. Ладно, возьмем джип."
*
Вот уже менее веселая, но более показательная по части характера Евы часть.
" Ева очнулась, все еще лежа на тротуаре. Двое ме­диков склонились над ней.
– Я же сказала, что не хочу…
Один из них провел сенсорной палочкой по ее лицу.
– Челюсть и скула не сломаны. Повезло. Выгля­дит так, словно ей запустили в лицо горсть кирпичей.
– Отойдите от меня!
Но медики ее игнорировали. Когда Ева попыта­лась сесть, ее снова уложили.
– Вывих плеча, ушибы ребер. Трещины отсутст­вуют. Чертовски повезло! Но содрано много кожи, и сильное сотрясение мозга. Как ваше имя?
– Лейтенант Ева Даллас. Если вы ко мне при­тронетесь, я вас убью.
– Память не потеряна. Как насчет зрения, лей­тенант?
– Вас я вижу насквозь, тупица!
– Ведет себя неадекватно. Следите за светом – только глазами, не поворачивая головы.
Ева попыталась приподняться, но тут рядом с ней присела Пибоди.
– Даллас, вы здорово пострадали. Позвольте им вас обследовать.
– Ты вызвала их, хотя я тебе запретила! За это я могу понизить тебя в должности до «трупоискателя».
– Не думаю, чтобы вы так говорили, если бы смогли на себя посмотреть.
– Ну так подумай еще раз!
– Свет, лейтенант. – Врач взял ее за подборо­док, чтобы удержать голову на месте. – Следите за светом.
Ева выругалась, но повиновалась.
– А теперь позвольте мне встать.
– Если я вам это позволю, вы упадете снова. У вас сотрясение мозга, вывих плеча, ушибы ребер, рана на бедре и множество других травм, помимо того, что ваше лицо выглядит так, будто вы вреза­лись в автобус. Мы отвезем вас в больницу.
– Никуда вы меня не отвезете!
Пибоди подняла голову и облегченно вздохнула.
– На вашем месте я бы не была в этом увере­на, – заметила она и отодвинулась, уступая место Рорку.
– Это еще что?! – Злость сменилась паникой. – Пибоди, ты спятила?..
– Спокойно, – приказал Рорк. Он держался так властно и уверенно, что оба медика уставились на него, как на босса."
Продолжение в комментариях

@темы: "юмор", "Ева Даллас", "J.J. Robb"